Bogforum 23 vel overstået

Oversætter Jon Høyer i samtale med Signe Lynge om FAUST og at oversætte, mens illustrator Peter Hermann live-tegner til
Sidste år modtog Jon Høyer Dansk Oversætterforbunds ærespris for sin oversættelse af Goethes FAUST. Dette taler Signe Lynge med ham om. Illustrator Peter Herman lægger pen til.
Juliane Wammen, Louise Ardenfelt Ravnild og Siri Rønne Christiansen i samtale med Signe Lyng ”Jamen, hvordan er det så at være oversætter?” Tre vidt forskellige oversættere fortæller om deres arbejde. Hvordan begyndte de? Og kan man leve af det? …
Juliane Wammen, Louise Ardenfelt Ravnild og Siri Rønne Christiansen i samtale med Signe Lyng
Russisk-oversætter Tine Roesen fortæller om sit virke og om konkurrencen på bogmarkedet mellem nye og gamle klassikeroversættelser – en konkurrence, hvor både læsere, oversættere og forlag taber.
Charlotte Langkilde taler om arbejdet med “Waleria” (1898-1972) – en bog, der er næsten skrevet færdig. Waleria indvandrede til Danmark i 1926 og blev en afholdt kollega og medarbejder og sine omgivelsers fortrolige. Men hun føder døde børn og bærer,…